建築学のポートフォリオを準備していた間、日本人の教授様から資料引用の許可をもらった。건축 포트폴리오를 준비하고 있던 때, 일본인 교수님으로부터 자료 인용 허락을 받다.

 



資料の引用を許可してくださり、本当にありがとうございます。
小論文の為の基礎調査資料まで教えて下さり、本当に嬉しいです。
これからも研究に関してお伺いいたしたい事有ったらたまにご連絡いたします。
私を応援して下さり、本当にありがとうございます!一生懸命に頑張ります! 
자료인용을 허락해 주셔서 정말로 감사드립니다.
소논문을 위한 기초조사자료까지 알려주시다니, 정말로 기쁩니다.
지금부터도 연구에 관해 여쭈어뵙고 싶은 것이 있다면 또 연락드리겠습니다.
저를 응원해주시고 정말로 감사합니다! 정말 열심히 하겠습니다!

ー大韓民国の高校生尹・永成(ユン・ヨンソン)よりー 
-대한민국의 고등학생 윤영성 드림-


>윤영성님
>Ameba의 메시지를 읽었어요.
>내 블로그를 읽어줘서 고마워요.윤영성님의 공부에 도움이 되었다면 기쁘네요.
>포트폴리오 작성이나 에세이 쓰기에 블로그 내용을 인용해도 문제없어요. 블로그에는 가능한 한 프라이머리 소스를 명시하고 있으니 에세이를 작성할 때에는 그것들을 유효하게 이용하는 것이 좋을 거에요.
>IB과정이 잘 되어, 원하는 목표를 잘 달성할 수 있기를 바래요.

こんにちは、一松書院さん
안녕하세요, 一松書院님

私は大韓民国の高校2年生(予科1年)尹・永成(ユン・ヨンソン)です
저는 대한민국의 고등학교 2학년 학생 (예과 1학년) 윤영성 입니다.
ブログを見てメールすることになりました。去年からブログを良く見ています。
블로그를 보고 메일을 쓰게 되었습니다. 작년부터 블로그 잘 보고 있습니다.
私は現在、国際教育課程のIB(international baccalaureate)課程をやっていてイギリスと日本へ建築留学を準備しています。
저는 현재, 국제교육과정인 IB(international baccalaureate)과정을 하고 있으며, 영국과 일본으로 건축유학을 준비하고 있습니다.
イギリスの場合、ポートフォリオの準備が要求させて今ブログや色んな活動をやっています。
영국같은 경우, 포트폴리오가 요구되기 때문에 지금 블로그와 다른 여러 활동을 하고 있습니다.
今回の機会で連絡をいたした理由はもしかして一松書院のブログの内容を引用してもいいかをお伺いしたいのでメールを送ります。
이번 기회에 연락을 드린 이유는 혹시나 一松書院님의 블로그의 자료를 인용해도 되나 여쭈어 뵈고 싶어 메일을 보냅니다.
そしてIBとイギリスのALevelでは小論文(Extended Essay)が義務で、あの資料としても引用がしたいです。
또한 IB와 영국의 ALevel에서는 소논문 (Extended Essay)가 의무기에, 그 자료로써도 인용하고 싶습니다.
私は奨忠洞(東四軒町)で2006年生まれて、新堂里(神堂里)で中学時代まで私の一生を過ごしました。私の懐かしい故郷です。普段、韓国の文化や歴史に関心を持って下さり有難うございます。
저는 장충동(동사헌정)에서 2006년에 태어나, 신당리(신당리)에서 중학교 시절까지 저의 일생을 보냈습니다. 저의 그리운 고향입니다. 평소 한국의 문화와 역사에 관심을 가져 주셔서 감사드립니다.
私は近現代の建築を主題で探求していた間に、イギリスの大学で「身近な建築に注目して集中せよ」と言われて昔から日本の建築に関心も多かったし、「田園都市論」に基づいた都市設計にも関心が出来て1930年代に日本が設計した私の故郷の街を研究する事としました。その間に一松書院のブログに出会って今回メールを送ります。
저는 근현대의 건축을 주대로 탐구하고 있던 때에, 영국 대학에서 "주변의 건축에 신경쓰며 집중해라" 라고 조언을 들어 옛날부터 일본의 건축에 관심도 많았고, 「전원도시론」에 기반한 도시설계에 대해서도 관심이 생겨서 1930년대 일본이 설계한 저의 고향 마을을 연구하게 되었습니다. 그 때에 마침 一松書院님의 블로그를 보게 되어 메일을 보냅니다.

私のポートフォリオの為に貴方のブログの引用をお願いいたします。
저의 포트폴리오를 위해서 당신의 블로그를 인용할 수 있게 허락해 주십시오.
読んで下さり本当にありがとうございます!
읽어 주셔서 정말로 감사드립니다!
又、ブログにアップロードしたら私も私のポートフォリオーのリンクを共有します!
또한, 저의 블로그에 게시한다면 저도 저의 블로그를 공유하겠습니다!

ー大韓民国の高校生尹・永成(ユン・ヨンソン)よりー
-대한민국의 고등학생 윤영성 드림-

댓글

이 블로그의 인기 게시물

東京大学本郷キャンパス建築見学 University of Tokyo Hongo Campus Architecture Tour 도쿄대학교 본향 캠퍼스 건축 견학

English A and Architecture Unit 1 Text

"꺼삐딴 리" 영/일/중문 번역 + 분석